「国家の解剖」: New Japanese Translation of Rothbard’s ‘Anatomy of the State’

[Cross-posted, with edits, from the Mises Economic Blog]

New Japanese Translation of ‘Anatomy of the State’

Thursday, April 3rd, 2014
Murray Rothbard’s Anatomy of the State [available here free in English] is now available in Japanese, thanks to [Tokyo Liberty Club member] Tatsuya Iwakura,  as an ebook at Amazon .
[Ed.: Iwakura-san’s explanation of the book is as follows:
マレー・N・ロスバードは無政府資本主義のリバアリアンとして知られている。彼は本書「国家の解剖」で自身の国家観を明らかにしている。以下に、ミーゼス研究所の紹介文を引用する。----------
これはロスバードの国家の見方の簡潔な説明を与える。 フランツ・オッペンハイマーとアルバート・ジェイ・ノックに続いて、ロスバードは、国家を略奪する存在であると見なす。むしろ 生産に従事しているものから資源を盗む以外に、それは何も生産しない。 この視点をアメリカ史に適用する際に、ロスバードははジョン・C・キャルホーンの研究を利用する。このタイプの組織はどうしたらそれ自体を支えることができますか? それは、政策の大衆の支持を引き起こすのをプロパガンダに従事しなければなりません。 法廷の知識人はここで重要な役割を果たし、ロスバードは最高裁判所が崇拝する場所になっている方法で、イデオロギーの神秘化の例として有力な法理論家 チャールズ・ブラック・ジュニアの研究を引用する。
----------

目次は以下の通り

国家ではないこと
国家であること
国家が自身を保護する方法
国家がその限界を越える方法
国家が恐れること
国家が互いに関係する方法
国家権力と社会権力の争いとしての歴史

Iwakura-san’s translations of other Austrian/libertarian works, by Mises, Rothbard, Hoppe and others, are at Amazon here]

71TkjRAJjsL._SL1490_

 

Posted in Uncategorized | Leave a comment

TLC member Marc Abela on “Austrian Economics and Interventionism in Japan”

The Ludwig von Mises Institute has just published an interview with TLC member Marc Abela.

I take the liberty of posting the entire LVMI interview below (with thanks to LvMI’s use of Creative Commons Attribution License 3.0.)[emphasis added]:

Marc Abela talks with us about the state of Austrian economics and the freedom philosophy in Japan. Abela, a Canadian by birth, has lived in Japan for almost 20 years and has organized the Mises Meeting in recent years, at which Japanese scholars in the Austrian tradition gather to discuss their scholarship. He also organized the recent birthday celebration for Toshio Murata, who introduced Austrian economics to Japan. Abela was one of the founders of the Tokyo Tea Party and continues to be involved with Japanese for Tax Reform and other free-market groups in Japan.

Mises Institute: What is the state of free-market thinking in Japan?

Marc Abela: Professor Hiroyuki Okon, an Austrian School economist here in Japan, once described Japan as a “desert of liberty” and I am forced to admit that is what Japan is today.

Japan suffers the universal results of high taxation and the wide variety of social problems that follow. One of the more recent developments is “tomobataraki,” or the dual income family. No longer is one income enough to make ends meet and so both parents must enter the workforce.

Following in the footsteps of Thatcher, Reagan, and Gorbachev, Prime Minister Yasuhiro Nakasone, in the 1980s, attempted to privatize some heavily nationalized industries, such as Japan Airlines, Japan Railways, Nippon Telegraph and Telephone, Japan Tobacco and Salt Corp. In the early 2000s, Prime Minister Junichiro Koizumi tried, with limited success, to privatize the bloated “National Post Office,” which also behaves like a semi-nationalized “bank” here in Japan. The Western concepts of “liberty” and “freedom,” however, remain unpopular here and the work of both Nakasone and Koizumi are only seen today at best as the acts of drunken doctors who left unnecessary scars on a patient with a common cold.

MI: What effect has the “Lost 20 Years” had in Japan on thinking about the economy?

MA: Japanese people are more and more noticing society is drifting away from sanity, and young people, thanks to the internet and all the new media, are seeking out new ideas. Unfortunately, they have no intellectual and significant sources in which to turn for an honest and reasonable answer in their own language. Also, the simple idea that taxation is at the root of most of the social ills they are now experiencing is viewed as too simplistic an answer for many here to embrace. This is no surprise because children are taught from kindergarten on to memorize and repeat the three supreme tenets of Japan: kyoiku, kinro, and nouzei (education, labor, and taxes).

Japan is celebrating its 2,673th birthday this year. It has a rich history, but one that is dominated by heavenly emperors and autocratic taxing warlords. So the last 20 years with its social and economic woes is more the result of 2,000-plus years of state-managed education and a militaristic mindset, than to just economic mistakes.

Young people today are clearly searching for an answer, but no Japanese source is helping them understand from where the problems stem. And before they are old enough to understand things for themselves, they may wake up already hired and working in some government position.

MI: Although it’s a highly-regulated economy, we are told that Japan enjoys one of the world’s highest standards of living.

MA: The lie is very pervasive today across the globe about how many countries succeed in being “very prosperous together with a very big government and a highly-taxed and regulated economy.” As is the case with Canada and Sweden, Japan has succeeded in achieving a relatively decent economy despite the very invasive and massive burden imposed by the taxing authorities. Taxes are very high at all levels in Japan. The rate is 50 percent for inheritance and death taxes; corporate taxes hit 40 percent very rapidly for almost all businesses; any decent individual income will put you in the 40 percent bracket; and then you have municipal taxes, prefectural taxes, property, vehicle, liquor, tobacco, gasoline, and others taxes. The list is nearly endless. Numerous and cumbersome government regulations prevent new entries to industry and being able to compete with the archaic corporate mammoths known as “zaibatsu” (Mitsubishi, Mitsui, Sumitomo, Yasuda, and a few others) who control and own most of the industries, and make changes at a glacial pace. In fact, since government regulations are so exceedingly high, it can be argued that most businesses and most industries are defacto “nationalized” and behave like state-owned enterprises.

As is the case in many countries, the numbers provided by the government to the public about the economy are false, and figures such as the GDP, the CPI, and the unemployment measurements are all incorrect or fabricated in order to mask the damage and to pretend things are going well when in fact most Japanese in the private sector are working inhuman hours. This results in a lot of very overworked people, record-breaking debts every year, and record numbers of suicides. On the other hand, those working in the public sector are doing much better, and the public sector enjoys fewer work hours, higher pay, and generous holidays.

MI: We’ve recently heard that Mises’s student, Toshio Murata, is still speaking on Austrian economics in Japan. What has his role been in introducing the Austrian School there?

MA: Ludwig von Mises received one single Japanese student while he was teaching in New York in the 1950s and this student, Toshio Murata, has become a shining beacon of courage and a lighthouse of liberty since his return to Japan. Murata-sensei took on the courageous task of translating Human Action into Japanese. In fact, to make the book more accessible to Japanese students and to allow them to communicate easily with foreigners, Murata-sensei ensured that each page of the English version would correspond to the identical page number in the first edition of the Japanese version. In other words, if a Japanese student had a question about something on page 613 of the book, all he had to say was “page 613” and any English speaker would immediately know what the Japanese student was referring to.

Murata-sensei also went on to become the dean of the Yokohama College of Commerce and spent much time promoting the work of Mises and other like-minded intellectuals. But throughout his life he unfortunately faced great resistance (at times directly from his own students) and had to endure much adversity, which obviously limited his reach. Today however (at the age of 90) he still gives yearly lectures where he talks to us about his years with Mises, about his vivid memories of living as a student surrounded by great minds such as Henry Hazlitt and Bettina Greaves, and how it felt to be a Japanese student in the post-WW2 period in New York. Although he had been hand-picked by Mises for a fellowship, some American students back then apparently argued openly against him being granted funds from an “American scholarship” since he was a “Japanese national.”

MI: Although free-market beliefs are not widespread, there does appear to be at least some interest, as we’ve seen new translations coming out of there in recent years.

MA: The Internet revolution and all the new social media, Facebook, YouTube, and Wikipedia, along with the Japanese counterparts, Mixi and 2channel, have allowed for completely new and fresh discussions to be nourished and grow, even if they are anonymous most of the time. As a result of Murata and the Internet, young people in Japan are discovering the work of the Austrian School, largely through the expansive Mises Institute website. Also, thanks in large part to Amazon [ed: and TLC member Tatsuya Iwakura: http://tokyolibertyclub.freecapitalists.org/?s=iwakura], an increasing number of Japanese translations are being made available, among them books by Hoppe, Rothbard, Mises, Rockwell, and others.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

ハンス=ヘルマン・ホッペ「為さねばならぬ事」の概要と解説 | Japanese outline of Hoppe’s essay, “What Must Be Done”

Tatsuya Iwakura has kindly made available, in Japanese and in English, a pdf summary of Hans-Hermann Hoppe‘s essay, “What Must Be Done” (ハンス=ヘルマン・ホッペ「為さねばならぬ事」).

Iwakura-san’s .pdf summary can be downloaded from his blog, here: リバタリアン革命 - ホッペの提案.

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Thanks to TLC member Tatsuya Iwakura, ‘The Essential von Mises’ and ‘Scholar, Creator, Hero’ now in Japanese

(cross-posted from the TLC Facebook group)

TLC member Tatsuya Iwakura has been hiding his light under a bushel. This, from the Ludwig von Mises Institute:

The Essential von Mises’ and ‘Scholar, Creator, Hero’ now in Japanese
http://bastiat.mises.org/2013/12/the-essential-von-mises-and-scholar-creator-hero-now-in-japanese/

本書はマレー・N・ロスバードの手によるミーゼスの伝記’The Essential von Mises’の翻訳である。http://www.amazon.com/Essential-von-Mises-Japanese-ebook/dp/B00H89BCWG/ref=sr_1_1?s=digital-text&ie=UTF8&qid=1387261932&sr=1-1

And more! http://www.amazon.com/s/ref=ntt_athr_dp_sr_2?_encoding=UTF8&field-author=Tatsuya+Iwakura&search-alias=digital-text&sort=relevancerank

Iwakuraさん、スゴイ!

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Mises’s Student From Japan, Toshio Murata, Turns 90

I just noticed that The Ludwig von Mises Institute has noted the 90th birthday of Toshio Murata, who was a student of Mises from 1959–1960. After he returned to Japan, he began to spread Mises’s theories and also translated into Japanese Mises’ books “The Ultimate Foundation of Economic Science” and “Human Action”, among others.

I take the liberty of posting the LVMI comment below (with thanks to LvMI’s use of Creative Commons Attribution License 3.0.)[emphasis added]:

Mises’s Student From Japan, Toshio Murata, Turns 90
By Mises Updates
Thursday, October 24th, 2013

Toshio Murata, Ludwig von Mises’s only student form Japan, turned 90 this month. Here he is in Misesian attire with Marc Abela, organizer of the “Mises Meetings” in Japan.

abela-murata-300x225

[ed: TLC member Marc Abela with Toshio Murata.]

Murata translated “Human Action” and other works of Mises into Japanese, and is believed to be responsible for the introduction of Austrian Economics to the country.
Jörg Guido Hülsmann mentions Murata in his biography of Mises, “The Last Knight of Liberalism”:

Mises knew them all, and Human Action had given a great boost to his authority. The Volker Fund had been funding him since 1945. But after the publication of his treatise, the Fund began supporting lectures and extended seminars for Mises, and it even started funding his students. Thus from 1955 to 1969, the Volker Fund sponsored a one-year fellowship in political economy at NYU’s Graduate School of Business Administration. Mises nominated the recipient….

…The first recipient was Hans Sennholz (1955–56). Israel Kirzner was the laureate in 1956–57 and Toshio Murata in 1959–1960 (upon his return to Japan, he began to spread Mises’s theories and also translated The Ultimate Foundation of Economic Science and Human Action into Japanese).

Posted in Uncategorized | 1 Comment

WOW: Japan entrepreneur and Bitcoin investor Roger Ver donates 1,000 Bitcoins to The Foundation for Economic Education!

 

WOW: Japan entrepreneur and Bitcoin investor Roger Ver has given to The Foundation for Economic Education (www.FEE.org) a donation of 1,000 Bitcoins (now worth over a million dollars, and apparently the largest donation anywhere of this digital currency Bitcoin)!
 
Ver is the CEO of MemoryDealers and angel investor. FEE, a non-profit organization founded in 1946, has a mission to inspire, educate, and connect future leaders with the economic, ethical and legal principles of a free society.
 
The announcement by FEE is here: http://www.fee.org/publications/detail/roger-ver-gives-fee-highest-valued-known-bitcoin-donation-worth-about-1-million#ixzz2mZ23P0eJ
 

FEE’s COO Carl Oberg stated, “This donation shows the power and transformative strength behind new technologies like Bitcoin. We are hacking the economy as we speak, and this is an example of how it’s done. It’s entrepreneurs like Roger Ver and others — educated through organizations like FEE — that are shaping a new landscape, helping create a freer economy for everyone.”
 

More news coverage is here: http://www.coindesk.com/entrepreneur-roger-ver-1m-bitcoin-donation/. TLC member Jon Southurst reports:
 

  • In his video, Ver went on to point out the tens of millions of dollars in investment that has flowed to businesses like BitPay, Coinbase and Blockchain.info as they expand into countries around the world. There are now millions of individual bitcoin users who can now use their digital currency for over 70,000 stores on Shopify, or organize their own trades via LocalBitcoins.com. Ver is one of a fast-growing number of professionals and others whose full-time employment is now based on bitcoin, as it continues to captivate even the non-technology-minded in media, government and the general public. A Silicon Valley native, Ver is known in bitcoin circles as ‘The Bitcoin Jesus’ for his generous and evangelizing ways with digital currency. He started MemoryDealers at the age of 19 and first encountered bitcoin while listening to Free Talk Live. With a clear vision of what bitcoin would become he built it into his business immediately, even putting up a large roadside billboard in June 2011 when bitcoin was largely unknown to the mainstream world.
 
Don’t miss Ver’s YouTube video statement explaining why he made his donation:
http://www.youtube.com/watch?v=orzhba2dV1A
 
Here is the Japanese translation of Ver’s statement (by Izumi Matsumoto):
 
こんにちは。

 

ロジャー・ヴィアです。Memorydealers株式会社のCEOをしています。2年とちょっと前、10,000ドル(100万円)の賭けをしました。2年間でビットコインは、金・銀・アメリカ株式市場・アメリカドルの100倍以上の価値になっている、というものです。

 

しかし私は間違っていました。実際のところビットコインが100倍以上の価値を持つまでには2年と2カ月掛かりました。その間、金と銀の価値は下がり、株式市場は45%上がりましたが、ビットコインは15000%以上の価値になり、金・銀・株・アメリカドルの300倍以上の価値になりました。

 

これまでビットコインが世界中の1億以上のユーザーに広がって行くのを見てきました。BitPay・Coinbace・Blockchain等のビットコインビジネスは今までに10億ドルものお金をやり取りました。今もまさにビットコインビジネスは世界中の国々に展開していっています。
ショップファイ(https://www.shopify.com/)のような、70,000店以上が使用している、簡単に自分のオンラインストアを作ることができるプラットフォームを提供する企業がビットコインでの支払いを取り入れました。また、POSシステムを扱っている多くの企業もすでにそのシステムにビットコインの導入を始めました。これは、そのうち何百万の実店舗でビットコインが使用できるようになるということです。また、地球上のほぼどの街にも、LocalBitcoins.com(https://localbitcoins.com/)のバイヤーとセラーはすでに存在するようです。

 

本物の職業ビジネスマンはビットコインプロジェクトを本業にし始めました。今では経済新聞でビットコインのことを目にしない日はほぼないのです。

 

これらの目覚ましい発展を目にしてみて、今までより自信を持って言えるのですが、ビットコインは主流の通貨になる道を進んでおり、地球上のすべての人の生活をより良くしていっているのです。
しかしながら、私が賭けをした結果としては2年という期間を数か月オーバーしてしまったので、約束した1,000ビットコインを寄付することを決心しました。賭けをした当時は1,000ビットコインは10,000USドルでしたが、今や1,000,000USドル以上の価値があります…! 
寄付金は、どれだけビットコインが重要になってくるかを私に理解させてくれた出版協会に送りました。Foundation for Economic Education(FEE.org)という組織です。この出版協会が扱っている本やエッセイ(知識人の中でもカリスマのMurray Rothbardなど)を読むことで私が学んだことは、国家の暴力を通して他人の活動を支配したいと思う人たちは、経済的に無知で、道徳的に嘆かわしく、欲しがっているゴールには常に到達できないままだろう、ということです。

 

私はこれからも自信を持ってフルタイムでビットコインの推進を続けていきます。ビットコインが、より平和な社会を作ることを経験する最もいい機会だと分かるからです。より平和な社会とは、人類すべての交流は自発的で、自分たちを「国家」と呼ぶ集団は人々のやることに、もはや口をはさむことができない社会のことです。

 

もしこれらの考えに興味を持っていただけたなら、もしくはなぜ私がビットコインに力を注ぐようになったのかをもっと知りたいと思っていただけたら、「Voluntaryism(強制的な手段に頼らず、自由意志に任せる主義)」「the Non Aggression Principle(非攻撃性主義)」といった言葉をGoogle検索してみてください。またはMurray Rothbardが書いた本なら何でもいいので読んでみてください。

 

最も重要なことですが、機会が回ってきたらプライベートでも仕事の面でもビットコインを使い続けてください。ビットコインはこの世でこれまで発明されたものの中で最も重要な発明の1つです。

 

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Misesians in Japan — Marc Abela in the November 2013 issue of The Free Market

The Mises Institute has an interview with TLC member Marc Abela in the latest issue of The Free Market.

I take the liberty of posting the interview verbatim below (with thanks to their use of Creative Commons Attribution License 3.0.)[emphasis added]:

Misesians in Japan

Marc Abela talks with us about the state of Austrian economics
and the freedom philosophy in Japan. Abela, a Canadian by
birth, has lived in Japan for almost 20 years and has organized
the Mises Meeting in recent years, at which Japanese scholars
in the Austrian tradition gather to discuss their scholarship.
He also organized the recent birthday celebration for Toshio
Murata, who introduced Austrian economics to Japan. Abela
was one of the founders of the Tokyo Tea Party and continues to
be involved with Japanese for Tax Reform and other free-market
groups in Japan. He recently visited the campus of the Mises
Institute. (MarcAbela@gmail.com)

Mises Institute: What is the state of free-market thinking
in Japan?
Marc Abela: Professor Hiroyuki Okon, an Austrian School
economist here in Japan, once described Japan as a
“desert of liberty” and I am forced to admit that is what
Japan is today.

Japan suffers the universal results of high taxation and the
wide variety of social problems that follow. One of the more
recent developments is “tomobataraki,” or the dual income
family. No longer is one income enough to make ends meet
and so both parents must enter the workforce.

Following in the footsteps of Thatcher, Reagan, and
Gorbachev, Prime Minister Yasuhiro Nakasone, in the
1980s, attempted to privatize some heavily nationalized
industries, such as Japan Airlines, Japan Railways, Nippon
Telegraph and Telephone, Japan Tobacco and Salt Corp.
In the early 2000s, Prime Minister Junichiro Koizumi tried,
with limited success, to privatize the bloated “National
Post Office,” which also behaves like a semi-nationalized
bank here in Japan. The Western concepts of “liberty” and
“freedom,” however, remain unpopular here and the work
of both Nakasone and Koizumi are only seen today at best
as the acts of drunken doctors who left unnecessary scars
on a patient with a common cold.

MI: What effect has the “Lost 20 Years” had in Japan on
thinking about the economy?

MA: Japanese people are more and more noticing
society is drifting away from sanity, and young people,
thanks to the internet and all the new media, are
seeking out new ideas. Unfortunately, they have no
intellectual and significant sources to which to turn
for an honest and reasonable answer in their own
language. Also, the simple idea that taxation is at the
root of most of the social ills they are now experiencing
is viewed as too simplistic an answer for many here
to embrace. This is no surprise because children are
taught from kindergarten on to memorize and repeat
the three supreme tenants of Japan: kyoiku, kinro, and
nouzei (education, labor, and taxes).

Japan is celebrating its 2,673th birthday this year. It has
a rich history, but one that is dominated by heavenly
emperors and autocratic taxing warlords. So the last
20 years with its social and economic woes is more the
result of 2,000-plus years of state-managed education
and a militaristic mindset, than to just economic
mistakes.

Young people today are clearly searching for an
answer, but no Japanese source is helping them
understand from where the problems stem. And
before they are old enough to understand things for
themselves, they may wake up already hired and
working in some government position.

MI: Although it’s a highly regulated economy, we are
told that Japan enjoys one of the world’s highest
standards of living.

MA: The lie is very pervasive today across the globe
about how many countries succeed in being “very
prosperous together with a very big government and a
highly-taxed and regulated economy.” As is the case with
Canada and Sweden, Japan has succeeded in achieving
a relatively decent economy despite the very invasive
and massive burden imposed by the taxing authorities.
Taxes are very high at all levels in Japan. The rate is 50
percent for inheritance and death taxes; corporate taxes
hit 40 percent very rapidly for almost all businesses; any
decent individual income will put you in the 40 percent
bracket; and then you have municipal taxes, prefectural
taxes, property, vehicle, liquor, tobacco, gasoline, and
others taxes. The list is nearly endless. Numerous and
cumbersome government regulations prevent new entries
to industry and being able to compete with the archaic
corporate mammoths known as zaibatsu (Mitsubishi,
Mitsui, Sumitomo, Yasuda, and a few others) who control
and own most of the industries, and make changes at a
glacial pace. In fact, since government regulations are so
exceedingly high, it can be argued that most businesses and most industries are de-facto “nationalized” and behave like state-owned enterprises.

As is the case in many countries, the numbers provided
by the government to the public about the economy
are false, and figures such as the GDP, the CPI, and
the unemployment measurements are all incorrect or
fabricated in order to mask the damage and to pretend
things are going well when in fact most Japanese in the
private sector are working inhuman hours. This results in a
lot of very overworked people, record-breaking debts every
year, and record numbers of suicides. On the other hand,
those working in the public sector are doing much better,
and the public sector enjoys fewer work hours, higher pay,
and generous holidays.

MI: We’ve recently heard that Mises’s student, Toshio
Murata, is still speaking on Misesian economics in Japan.
What has his role been in introducing Austrian economics
there?

MA: Ludwig von Mises received one single Japanese
student while he was teaching in New York in the 1950s
and this student, Toshio Murata, has become a shining
beacon of courage and a lighthouse of liberty since his
return to Japan. Murata-sensei took on the courageous
task of translating Human Action into Japanese. In fact, to
make the book more accessible to Japanese students and to allow them to communicate easily with foreigners, Murata-sensei ensured that each
page in the English version would correspond to
the identical page number in the first edition of
the Japanese version. In other words, if a Japanese student had a question
about something on page 613 of the book, all he had to say was “page
613” and any English speaker would immediately know what the Japanese
student was referring to.

Murata-sensei also went on to become the dean of the Yokohama College
of Commerce and spent much time promoting the work of Mises and other
like-minded intellectuals. But throughout his life he unfortunately faced great
resistance (at times directly from his own students) and had to endure much
adversity, which obviously limited his reach. Today however (at the age of
90) he still gives yearly lectures where he talks to us about his years with
Mises, about his vivid memories of living as a student surrounded by great
minds such as Henry Hazlitt and Bettina Greaves, and how it felt to be a
Japanese student in the post-WW2 period in New York. Although he had
been hand-picked by Mises for a fellowship, some American students back
then apparently argued openly against him being granted funds from an
“American Scholarship” since he was a “Japanese national.”

MI: Although free-market beliefs are not widespread, there does appear to be
at least some interest, as we’ve seen some new translations in recent years.

MA: The internet revolution and all the new social media, Facebook,
YouTube, and Wikipedia, along with the Japanese counterparts, Mixi and
2channel, have allowed for completely new and fresh discussions to be
nourished and grow, even if they are anonymous most of the time. As a
result of Murata and the internet, young people in Japan are discovering the
work of the Austrian School, largely through the expansive Mises Institute
website. Also, thanks in large part to Amazon, an increasing number of
Japanese translations are being made available, among them books by
Hoppe, Rothbard, Mises, Rockwell, and others.

Posted in Uncategorized | Leave a comment